Una serie de Netflix que así se llama. Voy por el quinto cápitulo de 10 que tiene la primera temporada. No voy a hablar de lo que en ella se se cuenta. You en inglés es Tú en Español.
Tú, referido a otra persona y sólo a una persona, es sinónimo de la proximidad en la que otra persona se halla respecto de ti. También podemos referirnos a una persona a la que le dirigimos un mensaje, una carta, o hablamos por telefono. Pero yo quiero referirme a una persona que amamos (la peli va de eso). Cuando «tú» eres esa persona amada, es suficiente para señalarla; también puedes llamarla Sara, María, Carmen, etc, pero parece obligado que a continuación le digas «tú» y continues con lo que piensas, crees, preguntas, etc.
Veamos la variante, como cuando nos dirigimos a un ser que amamos. Ese «tú» se convierte en «mi amor», y otras expresiones que diferencian claramente el tipo de persona al que nos dirigimos. No es un, una cualquiera, es alguien que nos pertenece o queremos que nos pertenezca. Nada sustituye lo que es un sentimiento. Pero ese sentimiento puede ser o no correspondido, y es entoces cuando ese «tú» se identifica con una persona que aún no nos pertenece. Cuando esto sucede, es muy habitual que la persona sea tan estúpida que obvia tenerlo en cuenta; se comporta como un tonto mirando un escaparate que le separa de alguna cosa que le atrae. Lo peor que puede sucederle es que, despechado, cometa un acto punible o se suicide; raramente se conformará con la evidencia.
Ser un asesisno de todo aquel que se interpone entré él y el amor pretendido, haría de ese «tu» una expresión de posesión a toda costa, y será entonces cuando esa persona deje de ser tal y se convierta en un objeto. En la peli referida, si alguien se dispone a verla, debería evitar llamarla una historia romántica de amor; no es eso, aunque tengamos la tendencia a justificar lo que en ella sucede. Por amor se cometen locuras, sí, pero sólo las comete un loco. Sin excusas.